dilluns, 6 de setembre del 2010

Música per a dies grisos -II-


Seguint amb la tònica d'aquesta setmana en que em quedaria arraulit a la vora d'una llar de foc, llegint els clàssics i escoltant música, meditant que faig o deixo de fer; Com que no en tinc la possibilitat us deixo un fragment de "La flauta màgica". de W.A.Mozart: In diesen heil'gen Hallen





In diesen heil'gen Hallen,
Kennt man die Rache nicht.
Und ist ein Mensch gefallen,
Führt Liebe ihn zur Pflicht.
Dann wandelt er an Freundes Hand
Vergnügt und froh ins beßre Land.
Dann wandelt er an Freundes Hand
Vergnügt und froh ins beßre Land.
In diesen heil'gen Mauern,
Wo Mensch den Menschen liebt,
Kann kein Verräter lauern,
Weil man dem Feind vergibt.
Wen solche Lehren nicht erfreun,
Verdienet nicht ein Mensch zu sein.
Wen solche Lehren nicht erfreun,
Verdienet nicht ein Mensch zu sein.


He intentat traduir-ho amb el Google; però em surt una brunyol. Si algú sap alemany i m'envia la traducció li estaré agraït.
Suposo que demà em sortirà una millor entrada, que en tinc de pendents, sobre hippyperroflautes, bicicletes, commuters  i mànagers.  

5 comentaris:

  1. Deu ser temps per els clàssics...Avui he acabat de rellegir " el retrat de dorian Gray" mentre escoltava "Nocturne de Chopin".
    No sé alemany però miraré d'enviar-te la traducció :)

    ResponElimina
  2. Uix ni idea d'alemany, friso per llegir el post perroflauticohippioso

    ResponElimina
  3. Joana: Sempre és temps pels clàssics, encara que els tinguem arraconats a la memòria i no els escoltem. Bona lectura, jo el vaig llegir fa temps. I gràcies per si pots enviar-la.
    Candela: Benvinguda! No trigarà gaire. Esta madurant, un parell d'incidents més i sortirà. Veig que pots teclejar amb les manilles posades :D

    ResponElimina
  4. Aquí et deixo la traducció:
    W. A. Mozart: Die Zauberflöte (La flauta mágica)
    En aquests portals sagrats,
    no es coneix la venjança
    I si un home ha caigut ( a la guerra),
    l'amor el porta al seu deure.
    Llavors torna a la mà d'un amic
    content i feliç a una terra millor.
    Llavors torna a la mà d'un amic
    content i feliç a una terra millor.
    Dins d'aquests murs sagrats,
    on l'home estima l'home,
    no es pot esperar traïdor
    ja que es perdona a l'enemic.
    Qui no se n'alegra d'aquesta ensenyança
    no mereix ser un home.
    Qui no se n'alegra d'aquesta ensenyança
    no mereix ser un home.
    Bona nit! I de passada l'escoltaré de nou :)

    ResponElimina